Personal, Social and Humanities Education

中國歷史

總目標

  1. 培養學生認識本國歷史文化。
  2. 加強學生認識國家發展及國情需要,為國民教育其中一個重要元素。
  3. 透過本科教學,促進學生掌握研習本科應有的能力,包括理解、綜合、分析、應用及評鑑能力。
  4. 營造有利師生教學相長場景,提升學與教效能及學習氣氛。

Economics

Objectives

Objectives for different forms of students are as follows:

S3

  1. To introduce and stimulate students' perspective and interests of economics.
  2. Basic concepts such as opportunity cost, scarcity and the scope of economics will be taught.

S4

  1. To introduce and stimulate students' perspective and interests of economics
  2. To consolidate students ability to master the knowledge and skills of examination HKDSE syllabus of Economics in 
  3. To strengthen students' ability to apply related concepts in real-life practice.

S5

  1. To consolidate students' ability to master the knowledge and skills of examination HKDSE syllabus of Economics in 
  2. To lead students being well prepared for HKDSE examination.
  3. To strengthen students' ability to apply related concepts in real-life practice.

S6

  1. To consolidate students' ability to master the knowledge and skills of examination HKDSE syllabus of Economics in S5.
  2. To lead students being well prepared for HKDSE examination.

宗教

總目標

目的

讓學生透過認識聖經,自己及處身的環境與及學校所營造的基督教氣氛,思考到人生與信仰的問題,找尋到耶穌作為生命 的導航者,能夠成為一個愛神愛人的人。

目標

  1. 培養學生對信仰有開放和尊敬的態度
  2. 引導學生探索生命認識基督教信仰,繼而建立正確及積極的人生觀及良好品格,追求學習
  • 正確的自我觀
  • 與神有正確及和諧的關係
  • 與人有正確及和諧的關係
  • 與大地有正確及和諧的關係
  1. 推動基督教全人教育,使學生能以基督教的角度去理解及善用在各科中所學的知識,繼而得著正確和深入的洞見,以致能正確地詮釋所面對的世界,作一個誠實無過榮神益人的人。

Geography

Objectives

  1. Nurturing students to know different landscapes and the interactions between human beings and the environment.
  2. Nurturing students about different concepts and skills in Geography in order to foster students' analytical and problem-solving skills, and thus to make objective judgements and decisions.
  3. Helping students to develop the sense of environmental protection, treasuring resources, develop the individual values and world outlook of benefiting human beings, and understanding what sustainable development is.

History

Aims

S1 - S3

  1. to enhance and develop students' interest in studying history,
  2. to help students understand the present in the context of the past,
  3. to enrich students' knowledge of their own community and culture, as well as other major cultures of the world,
  4. to develop students' historical skills and generic skills for further studies and life situations,
  5. to nurture students to become citizens who have global perspectives, knowledge and sense of responsibility.

(History Curriculum Guide (Secondary 1-3)Prepared by the Curriculum Development Council Recommended for use in schools by the Education Bureau, HKSARG 2019)

課程宗旨

中四至中六

本課程的宗旨是使學生能:

  1. 透過認識現今世界的源起及發展,了解自己在現今社會的定位;
  2. 在探索歷史議題的過程中,培養明辨性思考、溝通技巧及作出明智判斷能 力;
  3. 以公正持平、設身處地的態度,從不同的角度去審視過去與當代的事件;
  4. 了解本身所屬文化的特質和價值,重視人類社會共有的特質及共同面對的 問題;
  5. 培養國民意識及全球公民意識,成為本地、國家乃至世界上理智及有識見的 一員;
  6. 裝備自己,以便深入探索配合個人興趣、有助將來就業或專業進修的課題。

歷史 課程及評估指引 (中四至中六)
課程發展議會與香港考試及評核局聯合編訂
香港特別行政區政府教育局建議學校採用
二零零七 (二零一五年十一月更新)

通識教育

總目標

本學科旨在培訓學生能:

  1. 加深對自身、社會、國家、人文世界和物質環境的理解。
  2. 對不同情境中(例如文化、社會、經濟、政治及科技)經常出現的當代議題作多角度思考。
  3. 成為獨立思考者,能夠適應因個人和社會環境的不斷轉變情況而建構知識。
  4. 培養與終身學習有關的能力,包括批判性思考能力、創造力、解決問題能力、溝通能力和運用資訊科技能力。
  5. 養成積極自學的態度並發揮其內在潛能。
  6. 在多元社會中尊重和欣賞別人的價值觀,學習處理相互衝突的價值觀。
  7. 理解個人、社會、國家以至世界時,有一套持續的價值觀作為批判思考的基礎。
  8. 確定自己在人與人之間、社會、國家以及世界的位置,充分發揮在這些層面所扮演的角色。

 

中國歷史科「推廣網上電子書平台」專題講座

   


JA Company Programme

    


Field Trip (Investigating Private Property Rights in Fish Farm)

 


Flower Market in Lunar New Year (Applying Price Discrimination)

 


午膳小組

 


宗教課堂


福音周活動

    

  


 

Field Trip - Sam Mun Tsai (Tai Po)
Field Trip - Tai Po New Town
Field Trip - Little Coffee Beach in Tuen Mun
Field Trip - Mei Po
Field Trip - High Island Reservoir East Dam
Field Trip - Ma Shi Chau
參觀文物探知館的專題展覽

 
實地考察元創方(PMQ)
参與饒宗頣文化館活動
參觀饒宗頤文化館
歷史學會迎新活動
參觀百物看世界展覽
參觀中文大學氣候變化展覽館
參觀立法會

 
國內大灣區考察 - 參觀國有企業
林村鄉太平清醮考察
香港神託會主辦馬錦明慈善基金馬可賓紀念中學 Stewards Ma Kam Ming Charitable Foundation Ma Ko Pan Memorial College
訪客人次: 10110989
地址: 屯門石排頭路17號
Address: No. 17, Shek Pai Tau Road, Tuen Mun, N.T.
電話(Tel): 2407 7440
傳真(Fax): 2407 7443
Powered by Friendly Portal System v9.91